Mayovky na Internetu

Nakladatelství Vojtěch Šeba

Pražský nakladatel, knihkupec, redaktor, majitel obchodu s hudebninami a uměleckými výrobky a velkoobchodník papírem Vojtěch Šeba (1892-1961), známý také pod pseudonymem V. Vojtěchovský, založil svůj podnik počátkem 20. let dvacátého století v Praze-Strašnicích.

Titulní strana a frontispic knihy Zpověď z roku 1923.

Na jaře roku 1922 získal na základě dohody s nakladatelem Josefem R. Vilímkem práva na vydávání románů Karla Maye. Kromě veškerých výrobně technických materiálů a překladů získal Šeba také kresby, rytiny, matrice a ilustrace. Česká práva na Mayovo dílo se však pro Šebu stala danajským darem. May stále platil za autora s pošramocenou pověstí, navíc po první světové válce dávali čeští čtenáři přednost domácí literatuře. Šeba svou edici nazval poněkud nešťastně "Posmrtné vydání spisů Karla Maye" a stejně nevhodně zvolil i tituly, které na trh uvedl - symbolika Závěť Winnetouova či jinotaji zatížený dvoudílný román Ardistanem do Džinistanu nebyly šťastným začátkem pro nové uvedení Maye na český knižní trh. K neúspěchu edice přispěla mimo jiné i skutečnost, že Šeba nezmodernizoval stárnoucí jazyk překladů a většina textů je oproti originálům značně zkrácena. Mayovky vycházely v poloplátěných a celoplátěných vazbách nebo jako brožované na nepříliš kvalitním dřevitém papíře. Obsahovaly černobílé ilustrace Věnceslava Černého, Josefa Ulricha a Karla Šimůnka. Z překladatelů stojí za zmínku D. Jam (pseudonym pozdějšího nakladatele Jaroslava Moravce), J.Rudloff a J. Vávra. Hořce zklamaný nakladatel prodal práva na Mayovo dílo roku 1929 nově založenému nakladatelství pánů Jana Toužimského a Jaroslava Moravce.

RokVazbaNázev a popis knihy
1920 Brožované vydání příběhu Old Zach z roku 1920.Vazba knihy Po dobrodružných stezkách z roku 1920.

Po dobrodružných stezkách

Překlad D. Jam (pseudonym Jaroslava Moravce), 156 stran. Vyšlo v edici "Posmrtné vydání spisů", sv. 1 (Knihovna dobrodružných románů a novel ; 1). Obsahuje povídky Muž s polovicí tváře, Hamäil, Španělský cikán, Zpívající voda, Na březích Dviny, Cesta vyvržených, Vzkříšení, Merhameh.
1922 Brožované vydání knihy Závěť Winnetouova z roku 1922. | Il. Karel Šimůnek.Vazba knihy Závěť Winnetouova z roku 1922. | Il. Karel Šimůnek.

Závěť Winnetouova

Překlad Jaromír Vávra, ilustrace Karel Šimůnek, 324 stran. Vyšlo v edici "Posmrtné vydání spisů", sv. 2 (Knihovna dobrodružných románů a novel; 2).
1922 Vazba knihy Winnetou z roku 1922.Sešitové vydání románu Winnetou z roku 1922. | Il. Josef Ulrich.

Winnetou, Rudý gentleman

Překlad D. Jam, ilustrace Josef Ulrich, 1. díl 299 stran, 2. díl 365 stran, 3. díl 373 stran.
1922 Vazba knihy Syn lovce medvědů z roku 1922.Obálka brože Syn lovce medvědů z roku 1922. | Il. Josef Ulrich.

Syn lovce medvědů

Překlad František Gabriel, ilustrace Josef Ulrich, 271 stran. Druhé vydání vyšlo v roce 1927 a mělo 318 stran.
1922 Brožované vydání knihy Olejový princ z roku 1922. | Il. Karel Šimůnek.vazba knihy Olejový princ z roku 1922.

Olejový princ

Překlad J. Rudloff, ilustrace Karel Šimůnek, 364 stran. Vyšlo v edici "Posmrtné vydání spisů", sv. 3 (Knihovna dobrodružných románů a novel ; 3).
1922 Vazba knihy Pirát z roku 1922.Obálka brože Pirát z roku 1922. | Il. Karel Šimůnek.

Pirát

Překlad J. Šimon, ilustrace Karel Šimůnek, 181 stran. Obsahuje povídky: Pirát, Bill Kanadský, Mluvící kůže, Lupič v poušti. Vyšlo v edici "Posmrtné vydání spisů", sv. 4 (Knihovna dobrodružných románů ; 4).
1922 Brožované vydání příběhu Baron Trenk z roku 1922. | Il. Věnceslav Černý.Obálka brože Baron Trenk z roku 1922. | Il. Věnceslav Černý.

Baron Trenk

Překlad Jaroslav Rudloff, ilustrace Věnceslav Černý, 330 stran. Obsahuje povídky: Baron Trenk, Tři polní maršálkové, Kníže a kolovrátkář, Na švestkách, Kníže pekařem, Brusič. Vyšlo v edici "Posmrtné vydání spisů", sv. 5 (Knihovna dobrodružných románů ; 5).
1923 Stínová vazba knihy Zpověď z roku 1923.Vazba knihy Zpověď z roku 1923.

Zpověď : [můj život a mé snahy] : psáno roku 1910

Mayova autobiografie. Překlad Jaromír Vávra, 286 stran. Doplněno černobílými fotografiemi.
1923 Vazba knihy Duch prérie z roku 1923.Vazba knihy Duch prérie z roku 1923.

Duch prérie

Překlad Xaver Andrlík, ilustrace Věnceslav Černý, 258 stran.
1923 Vazba knihy Ardistanem do Džinistanu z roku 1923.Obálka brože Ardistanem do Džinistanu z roku 1923. | Il. Josef Ulrich.

Ardistanem do Džinistanu

Překlad Jar. Rudloff, ilustrace Josef Ulrich, 1. díl 400 stran, 2. díl 429 stran. Jedná se o první vydání tohoto titulu u nás. Kniha vyšla jak v luxusní, tak také ve stínové vazbě.
1927 Vazba knihy Old Surehand z roku 1927.Stínová vazba knihy Old Surehand z roku 1927.

Old Surehand

Překlad Jarmila Polanská, ilustrace Josef Ulrich, 1. díl 442 stran, 2. díl 488 stran (stránkováno průběžně).

 

Použitá literatura

  • KROUPOVÁ, Michaela. Karl May : jeho život a dílo. Vedoucí bakalářské práce Mgr. Barbora Koneszová. Opava, 2008. 76 s. , 15 s. příl. Slezská univerzita v Opavě, Filozoficko-přírodovědecká fakulta, Ústav bohemistiky a knihovnictví.
  • MORAVEC, Jaroslav. Pražský případ doktora Maye : banální kapitola z nakladatelských dějin. Praha : Toužimský & Moravec, 2006. 148 s. ISBN 80-7264-080-1.
  • Nakladatelství Vojtěch Šeba v Praze [online]. [cit. 23.07. 2008]. Dostupný z: http://karelmay.internetstranky.cz/Vojtech_Seba.htm

(Autor článku - Zatinka, vytvořeno dne 16. 7. 2008)