Mayovky na Internetu

Kniha návštěv

Kniha návštěv si dlouhodobě drží přednost před diskusním fórem, ale k poptávce či nabídce sběratelských materiálů využívejte, prosím, výhradně diskusního fóra, kategorie Antikvariát a bazar. Prosíme, zdržte se reklamy. Pokud tu chcete něco propagovat a má to vazbu na mayovky, tak nás kontaktujte.

Jméno:
Zpráva:
5 + 9 =
 
Honza R. (06.02.2006 05:03)
O Mayovkách. Proklatý brejle.
Honza R. (06.02.2006 05:02)
Vše o Maovkách najdete na stránkách: http://karlmay.leo.org/#a
zatie (05.02.2006 17:18)
To Mirek: nějaký čas strpení, zkusím na tom zapracovat. Nepodaří se mi asi vše, ale aspoň něco.
Mirek (05.02.2006 16:10)
Stránky se mi líbí.Nemohu nikde zjistit které české názvy knih odpovídají názvům v německé bamberské bibliografii.Pomůže mi někdo?
Belenor (03.02.2006 09:48)
Dle
http://www.cernaplaneta.cz/may1.htm
http://www.planetashop.cz/index.php?page=23

by to melo byt takto:

21. Muž mnoha tváří (Ztracený syn 1)
22. Oběť zhýralce (Ztracený syn 2)
23. Odvážná loupež (Ztracený syn 3)
24. Láska a přátelství (Ztracený syn 4)
25. Úklady dobra a zla (Ztracený syn 5)
26. Do nitra lidské duše (Ztracený syn 6)
27. Konec padlých andělů (Ztracený syn 7)
28. Střet bez předsudků (Ztracený syn 8)
29. Stržené masky zločinu (Ztracený syn 9)
30. Kola božích mlýnů (Ztracený syn 10)
31. Ze tmy do světla (Ztracený syn 11)
32. Škrcení hadí hlavy (Ztracený syn 12)
33. Odměna podle práva (Ztracený syn 13)
41. Osudové křižovatky (Ztracený syn 14)
42. Všem vyšlo slunce (Ztracený syn 15)
Dominik (02.02.2006 17:06)
Pěkné stránky:) Narazil jsem na z jednoho prostého důvodu: na plese jsem v tombole vyhrál knížku Karla Maye Osudové křižovatky, což je 14. z 15. dílů románového celku Ztracený syn. Knihu jsem si přečetl a zaujala mě. Bohužel nikde nemůžu sehnat (ÚPLNÝ)seznam všech dílů... Můžu poprosit o zaslání na email domenico@email.cz Předem mockrát děkuju a přeju hodně stěstí.
Belenor (02.02.2006 10:53)
Dekuji za upozorneni.
Ivan Chalupa (02.02.2006 10:45)
V přehledu Olympie Vám chybí
Cizinec přichází (1994)
Přízrak (1995)
Andrej (29.01.2006 23:54)
Krásné stránky o světě Vinnetoua: http://vinnetou.euweb.cz/
Markéta (28.01.2006 03:58)
Pokud mohu doporučit,podívejte se na stránku www.silverpit.de Jsou tam kromě hezkých fotografíí Lexe,Pierra,Marie apod. také zajímavé fotografie z filmových lokací v Chorvatsku.Tedy jak to tam vypadá dnes.Když se člověk na ty záběry dívá,jímá ho velká nostalgie,těmi místy,kde se před více než 40 lety proháněli dva pokrevní bratři,bandité,indiáni...ted vede dálnice.Místo kde dříve stála Butlerova farma je prázdné a vše vypadá tak smutně a opuštěně.Někdy si přeji zavřít oči a až bych je zase otevřela,stáli by předemnou oni dva...:-(
Markéta (27.01.2006 20:55)
Labhart bude opravdu správně,protože je to švýcarský ekvivalent,Labhardt by se to psalo spíše v němčině.
Belenor (27.01.2006 08:36)
Aha, tak dalsi komentar, dle IMDb by byla pravdiva Vase verze: http://www.imdb.com/name/nm1217011/

Je to opravdu slozite, dopatrat se pravdy :-)

Aha, tak to je ovsem uz brutalni - na tom webu Tribute to Lex Barker maji v anglicke verzi biografie Labhardt a v nemecke verzi biografie Labhart. Hehe, tak jo, dame tam Labhart, IMDb se snad da verit :-)
Belenor (27.01.2006 08:27)
Marketo, koukam na Vami uvedene zdroje a zda se, ze oba zminuji Irenino jmeno jako LABHARDT. Trochu tedy vaham, co je spravne, zda s nebo bez 'd'.
Markéta (26.01.2006 16:34)
Míša:Nic se neděje,já jen že jsem na Lexe dost vysazená,abychom si rozuměly :-),tak jsem to napsat musela.Jinak byl ten článek ale opravdu moc pěkný.Díky.
zatie (Míša) (26.01.2006 16:28)
Markéta: omlouvám se tedy za chyby v článku o Lexovi, ono je někdy těžké dát dohromady pravdivé informace, a i když pocházejí z různých zdrojů, tak se v nich často vyskytují ty samé chyby. Co se týká té němčiny, bylo to myšleno, tak že na to, že byl Američan, se naučil dobře mluvit několika jazyky. Špatně jsem to formulovala.
Belenor (26.01.2006 16:22)
Diky :-)
Markéta (26.01.2006 15:44)
Samozřejmě.Můžete se podívat na www.lexbarker.net nebo na www.tribute-to-lex-barker.net
Obávám se ale,že nejvíce informací je v Lexově Biografii od Schwarzkopf und Schwarzkopf,kterou jsem si překládala-nádherná kniha!
Belenor (26.01.2006 15:35)
Rejpani je potreba, pokud maji byt informace na webu uzitecne. Byly by nejake odkazy na pravdive zdroje, ktere bychom mohli u clanku uvest? Ono je totiz tezke verit informacim na Internetu. Sice je to otevrena sbirka informaci, ale kvuli otevrenosti postrada jakousi redakci ci korekturu.
Markéta (26.01.2006 14:38)
Nechci být rejpal,přesto musím poopravit pár mylných tvrzení,které se vyskytují v článku o Lexovi od slečny Bláhové.Za prvé Lex se nikdy nenaučil mluvit dobře německy,byt ostatními jazyky mluvil plynně,asi mu němčina stejně jako mně nepřirostla k srdci :-)Jinak ale nazpíval v němčině dvě písničky.Za druhé jméno jeho 4.ženy se píše LABHART nikoliv LABHARDT,to je častá mýlka.No a za třetí jeho žena Irene nezemřela v roce 1963,jak se často špatně uvádí,nýbrž v roce 1962(konkrétně 23.10.),krátce po té co se Lex vrátil z natáčení Pokladu na Stříbrném jezeře a to za velmi pro Lexe smutných okolností,které jistě znáte!Mimochodem Lex se z její smrti nikdy úplně nevzpamatoval,jeho nejlepší přítel Charles Fewcett(hrál mimo jiné generála Taylora v Old Shatterhandovi)se k tomu vyjádřil slovy:"Až do konce to bylo nesmírně harmonické manželství."
V ostatních bodech souhlasím a musím pochválit,jak hezky je článek napsaný.:-)
K Lexově poslední manželce Carmen "Titě" Calvera bych se raději nevyjadřovala,protože by to byly jen celmi expresivní výrazy.Mohu jen dodat,že to byla a je neskutečná lidská stvůra a čarodějnice neštítící se ničeho!!!
Belenor (26.01.2006 07:32)
Mno, videl jsem tuto knihu v nejake internetove aukci nebo v nabidce nejakeho antikvariatu, ale presneji si nevybavuji.